- RIMANERE
- v-R377 —
rimanerci
rimanere con l'ago nel polsino
— см. -A379-R378 —rimanere come un allocco
rimanere sulle (или nelle) alte cime
— см. -C1918rimanere all'amo
— см. -A633rimanere in asso
— см. -A1283rimanere attraverso
— см. -A1327rimanere bianco
— см. -B682rimanere a bocca chiusa
— см. -B800rimanere a bocca dolce
— см. -B805rimanere brutto
— см. -B1290rimanere in camicia (тж. rimanere senza camicia)
— см. -C286rimanere da (или In un) canto
— см. -C573rimanere capace
— см. -C613rimanere a (или col) capo rotto
— см. -C790rimanere sulla carta
— см. -C1094rimanere come un ceppo
— см. -R264rimanere chiuso nel proprio guscio
— см. -G1205rimanere come un ciocco
— см. -R264rimanere compari
— см. -C2346rimanere con il danno e con le beffe
— см. -D20rimanere nel due
— см. -D920rimanere per endice
— см. -E67rimanere all'esca
— см. -E174rimanere a un fallimento
— см. -F94rimanere sotto I ferri
— см. -F453rimanere senza fiato
— см. -F594rimanere fuori
— см. -F1569rimanere a galla
— см. -G59rimanere di gesso
— см. -G374rimanere di ghiaccio
— см. -G391-R379 —rimanere come un gnocco sulla forchetta
rimanere nel gozzo
— см. -G914rimanere interdetto
— см. -I338rimanere nel laccio
— см. -L47rimanere senza lacrime
— см. -L65rimanere in lizza
— см. -L764rimaner(ci) male
— см. -M276rimanere colle mani in mano (или con le mani alla cintola, con le mani in grembo)
— см. -M496rimanere a mezzo
— см. -M1358rimanere a mezza gola
— см. -G859-R380 —rimanere com'un minchione
rimanere nudo
— см. -N548rimanere padrone del baccellaio (ши del campo)
— см. -P43rimanere con un palmo di naso
— см. -N61rimanere sopra pensiero
— см. -P1223rimanere dietro le persiane
— см. -P1311rimanere nelle peste
— см. -P1395rimanere in piana terra
— см. -T426rimanere a piedi
— см. -P1578arimanere in piedi
— см. -P1590rimanere tra i piedi
— см. -P1582rimanere di pietra
— см. -P1778non rimanere pietra sopra (или su) pietra
— см. -P1770rimanere in ponte
— см. -P2038rimanere di princisbecco
— см. -P2310rimanere con un pugno di mosche
— см. -P2392-R381 —rimanere come quello
-R382 —rimanere come una rapa
rimanere di sale
— см. -S97rimanere (come) di sasso
— см. -S255rimanere come le scarpe di pataccone
— см. -S338rimanere allo scoperto
— см. -S476rimanere secco
— см. -S552rimanere in sella
— см. -S599rimanere tra (il) si e (il) no
— см. -S748rimanere sullo smalto
— см. -S834rimanere sopra di sé
— см. -S1065-R383 —rimanere al di sopra [al di sotto]
rimanere come sospeso alle labbra di qd
— см. -L42rimanere di sotto
— см. -S1188rimanere spennato
— см. -S1348rimanere a stecchetto
— см. -S1671rimanere alla stiaccia
— см. -S1713rimanere nello stomaco
— см. -S1782rimanere di stucco
— см. -S1972rimanere in subbio
— см. -S2003rimanere con tanto di naso
— см. -N61rimanere sul tiro
— см. -T682rimanere nella tromba
— см. -T947rimanere in tronco
— см. -T952rimanere all'uscio
— см. -U227rimanere per la vetrina
— см. -V435rimanere uno zugo
— см. -Z103chi non guarda innanzi, rimane indietro
— см. -I299i cordovani sono rimasti in Levante
— см. -C2680dov'è stato il fuoco, ci riman sempre la cenere calda
— см. -F1549è un osso che rimane in gola
— см. -O712non gli è rimasto capello che voglia bene
— см. -C657non gli è rimasto fiato (in corpo)
— см. -F604non gli è rimasto sangue addosso
— см. -S188non gli rimase sangue nelle vene
— см. -S189non rimase il seme
— см. -S608le parole volano, gli scritti rimangono
— см. -P612la rabbia rimane tra i cani (тж. rimane la rabbia или la discordia tra i cani)
— см. -C493la roba va, i costumi rimangono
— см. -R487taglia la coda al cane e' riman cane
— см. -C2062vedetti e rimanetti
— см. -V129
Frasario italiano-russo. 2015.